Lisboa, Cidade e Gentes – Lisbon, City and People

O que estará para além do nevoeiro? – What lies beyond the fog?
Ponte 25 de Abril, entre as brumas do nevoeiro – 25 de Abril Bridge, amid the mists of fog
Torre de Belém, Lisboa – Belém Tower, Lisbon
Pranchas voadoras sobre um tapete de concreto – Flying boards on a concrete mat
Lisboa, sempre encantadora com as suas casas típicas – Lisbon, always charming with their tipical houses
Natal na Cidade – Christmas in Town
A beleza das singularidades entre o sol e as nuvens numa fotografia – The beauty of the singularities between the sun and the clouds in a photograph
Filho és, Pai serás – Son you are, Father you will be
Postal de Lisboa – Postcard from Lisbon
Noite de Verão sob as luzes da ponte – Summer night under the bridge lights
Trio de Pescadores / The three fishermen
Almada (Negreiros)
Life is Good!
A atração da leitura / The attraction of reading
Os Dançarinos da Madrugada – The Dancers of the Dawn
Todas as viagens têm os seus momentos de solitude / Every trip has its moments of solitude
Há música no jardim – There’s music in the garden
240 anos de História e de muitas estórias – 240 years of History and so many stories
Fotografando – Taking a photo
Até as mais duradouras relações devem ser apimentadas – Even the most enduring relationships must be peppered
Passadeira para o horizonte / Walkway to the horizon
José, é para ti! / Joseph, this is for you
A rapariga do país de Abril – The girl from April’s nation
After party – Lisboa: Janeiro em plena pandemia. / Lisbon: January in the middle of a pandemic.
Dias de muito calor / Hot days
Dolce Fare Niente
Lisboa, sempre bela – Lisbon, always beautiful
Pôr do Sol / Sunset
A sedução do Amarelo – The seduction of the Yellow
Self(ie) Momento / Self(ie) Moment
Estes são os meus companheiros – These are my companions
A mudança começa em nós – Change start inside us
Ao menos sei para onde vai o dinheiro / At least I know where the money goes
Vidas (tão) Diferentes – (So) Different Lives
Esperança ou fome de a ter – Hope or hunger to have it

Um desejo e uma necessidade cada vez mais premente – An increasingly pressing desire and need

Puro Enlevo – Pure Enchantment