©José Figueira / ™Zclick.photography & Vídeo
-
Ver(de) Branco, Ver(de) Preto – Green(of) White, Green(of) Black
Documental – Cais do Ginjal, Almada Um rio, duas margens. De um lado, cimento, do outro uma árvore. Duas visões, duas realidades. Muitas pessoas já aqui estiveram na sua sombra, desfrutando da sua frescura nos dias e nas noites quentes de verão, contemplando a cidade do outro lado ou, simplesmente, estando. No inverno, pescadores e…
-
“Reflexos no Tejo – Reflections in the Tagus”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“A água é sempre mais profunda do que aquilo que reflete.” “Water is always deeper than it reflects.”Marty Rubin
-
“Expressão Corporal – Body Expression”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Eu falo duas línguas: a do corpo e inglês.” “I speak two languages: the language of the body and English.”Mae West
-
“O Pontão dos Sentidos – The Pontoon of Senses”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Uma das melhores coisas da vida consiste em interromper seja o que for que estamos a fazer e devotar toda a nossa atenção a comer.” “One of the best things in life is to stop whatever you are doing and devote your full attention to…
-
“Nem personalidades a meias nem meias personalidades. – Neither half personalities nor half personalities.”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Escolhes os teus amigos pelo seu carácter e as tuas meias pela cor.” “You choose your friends by their character and your socks by their color.”Gary Oldman
-
“Outrora, Agora, Vazio mas Belo, Melancólico mas Encantador – Once, Now, Empty but Beautiful, Melancholic but Charming”
Documental – Cais do Ginjal Documentary – Ginjal Pier“Ah, quem sabe, quem sabe,Se não parti outrora, antes de mim,Dum cais; se não deixei, navio ao solOblíquo da madrugada,Uma outra espécie de porto?Quem sabe se não deixei, antes de a horaDo mundo exterior como eu o vejoRaiar-se para mim,Um grande cais cheio de pouca gente,Duma grande…
-
“Cais no anoitecer… – Pier at dusk…”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Ah o Grande Cais donde partimos em Navios-Nações!O Grande Cais Anterior, eterno e divino!De que porto? Em que águas? E porque penso eu isto?Grandes Cais como os outros cais, mas o ònico.Cheio como eles de silêncios rumorosos nas antemanhãs,E desabrochando com as manhãs num ruído…
-
“Depois do repasto, palitar os dentes e limpar as mãos – After eating, pick your teeth and clean your hands.”
Vida Animal – Parque da Paz, Almada Animal Life – Peace Park, AlmadaA presa já foi, e sobram apenas algumas penas, mesmo que a mesa da refeição não seja a mais segura nem confortável. Detalhes de somenos importância… The prey is gone, and only a few feathers remain, even if the dining table is not…
-
“Pescador no Cais – Fisherman on the Pier”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Pescador de cana mais como que ganha, mas, quando a dita corre, mais ganha que come.” “A fisherman with a cane likes to earn more, but when the fishing is going well, he earns more than he eats.”Paulo Caratão Soromenho in “Etnografia Portuguesa” – Livro…
-
“Nem todo(a)s se desunham a pescar – Not everyone dares to fish”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Quando a vida se torna dura, existe sempre o polimento das unhas.” “When life gets tough, there’s always nail polish.”Desconhecido Unknown
-
“Namoro ao Crepúsculo – Twilight Dating”
Vida Animal – Parque da Paz, Almada Animal Life – Peace Park, Almada“Crepúsculo”…Andam no ar carícias vaporosasComo pálidas sedas, arrastando…E a tua boca rubra ao pé da minhaÉ na suavidade da tardinhaUm coração ardente palpitando…Florbela Espanca, in “Livro de Sóror Saudade”
-
“Toque-se a Liberdade! – Play Freedom!”
Cidade – Almada, 25 de Abril City – Almada, April 25thReminiscências dos tempos de foto-reportagem. Reminiscences of the photojournalism days.“A liberdade nunca pode ser tomada por garantida. Cada geração tem de salvaguardá-la e ampliá-la. Os vossos pais e antepassados sacrificaram muito para que pudésseis ter liberdade sem sofrer o que eles sofreram. Usai este direito…
-
“Também há estrelas em terra… – There are also stars on earth…”
Documental / Litoral – Fonte da Telha, Costa da Caparica, Almada Documentary / Coast – Telha Spring, Caparica Coast, Almada“Numa noite em que o céu tinha um brilho mais forteE em que o sono parecia disposto a não virFui estender-me na praia sozinho ao relentoE ali longe do tempo acabei por dormirAcordei com o toque…
-
“Re(de)luzente – Re(de)lustrous”
Documental – Arte Xávega, Costa da Caparica, AlmadaLuz, cor, vida, magia… Documentary – Xávega Art, Costa da Caparica, Almada Light, color, life, magic…
-
“Há música no jardim – There is music in the garden”
Cidade – Lisboa, Jardim do Príncipe Real City – Lisbon, Príncipe Real Garden“A música expressa o que não pode ser traduzido em palavras e que também não pode permanecer em silêncio.” “Music expresses what cannot be translated into words and cannot remain silent.”Victor Hugo
-
“O Saco vem cheio – The bag is full”
Documental – Arte Xávega, Costa da Caparica, Almada Documentary – Xávega Art, Costa da Caparica, Almada“Os pescadores sabem que o mar é perigoso e a tempestade terrível, mas estes perigos nunca foram razão suficiente para ficarem em terra.” “Fishermen know that the sea is dangerous and the storm is terrible, but these dangers have never…
-
“Peixe mais fresco não há! – There is no fresher fish!”
Documental – Arte Xávega, Costa da Caparica Documentary – Xávega Art, Costa da Caparica“Um quinto da humanidade depende de peixe para viver. Atualmente, 70% dos stocks mundiais de peixe estão sobreexplorados. Segundo a FAO, se não mudarmos os nossos modelos de pesca, os principais recursos marinhos estarão esgotados em 2050. Nem queremos acreditar no que…
-
“Quadro de cor e de luz – Color and light framework”
Documental – Arte Xávega, Costa da Caparica, Almada Documentary – Xávega Art, Costa da Caparica, Almada“Passo o meu tempo ao ar livre, na praia, quando o tempo está realmente mau ou quando os barcos saem para a pesca.” “I spend my time outdoors, on the beach, when the weather is really bad or when the…
-
“Cores quentes do Ocaso – Warm Colors of Sunset”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“As pessoas são tão admiráveis quanto o ocaso se as deixarmos ser quem são. Quando admiro um por do sol, não costumo pedir para suavizar o laranja no canto direito. Simplesmente não tenciono controlo o ocaso. Observo-o com um respeito reverencial na medida em o…
-
“Não há almoços grátis… – There is no such thing as a free lunch…”
Documental – Arte Xávega, Costa da Caparica, AlmadaJá o afirmava Milton Friedman, economista… Documentary – Xávega Art, Costa da Caparica, Almada As economist Milton Friedman already stated…
-
“Caracol… – Snail…”
Macro – Parque da Paz, Almada Macro – Peace Park, Almada“Até um caracol chegará ao seu destino.” “Even a snail will reach its destination.”Gail Tsukiyama
-
“Momentos de Serenidade – Moments of Serenity”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Consideramos que uma vida feliz consiste na tranquilidade da mente.” “We consider that a happy life consists in tranquility of mind.”Marcus Tullius Cicero
-
“Não necessita de título! – No title needed!“
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Não interessa quem tu amas, onde é que amas, porque é que amas, quando é que amas ou como é que amas, o que interessa é que amas.” “It doesn’t matter who you love, where you love, why you love, when you love or how…
-
“Abraço! – Hug!”
Arquitectura / Cidade – Lisboa, Parque das Nações Architecture / City – Lisbon, Park of Nations“Milhões e milhões de anos nunca me darão o tempo suficiente para descrever o fugaz momento da eternidade em que nos abraçamos.” “Millions and millions of years will never give me enough time to describe the fleeting moment of eternity…
-
“Os Dançarinos da Madrugada – The Dancers of the Dawn”
Cais das Colunas, Lisboa Columns Pier, Lisbon
-
“Chapim Azul no bebedouro – Blue Tit at the watering hole”
Vida Animal – Parque da Paz, Almada Animal Life – Peace Park, Almada
-
“A rapariga do país de Abril. – The girl from the country of April.”
Título de poema de Manuel AlegreCidade – LisboaReminiscências dos tempos de foto-reportagem… Title of poem by Manuel Alegre City – Lisbon Reminiscences of the photojournalism days…
-
“Passei(o) à margem da vida… – I spent on the sidelines of life…”
Cidade – Lisboa City – Lisbon“Nada é mais perigoso para um homem do que uma súbita mudança da fortuna.” “Nothing is more dangerous to a man than a sudden change of fortune.”Quintiliano
-
“Os Lados da Luz. – The Sides of Light”
Arquitectura – Lisboa, MAAT Architecture – Lisbon, MAAT“Ver beleza é ver luz.” “Seeing beauty is seeing light.”Victor Hugo
-
“Dias de muito calor… – Very hot days…”
Cidade – Lisboa City – Lisbon“O erotismo é uma das bases do conhecimento de nós próprios, tão indispensável como a poesia.” “Eroticism is one of the bases of self-knowledge, as indispensable as poetry.”Anais Nin
-
“Esperança ou a fome de a ter – Hope or the hunger to have it”
Cidade – Lisboa City – LisbonPorventura mais do que esperança, talvez fome da mesma que já se foi, por estar há tanto tempo de coração e alma vazia. Perhaps more than hope, perhaps hunger for the same that has already gone, for having had an empty heart and soul for so long.
-
“A frescura da luz da manhã – The freshness of the morning light”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Apenas o homem que atravessa o rio à noite sabe o valor da luz do dia.” “Only the man who crosses the river at night knows the value of daylight.”Provérbio Tradicional Traditional Proverb
-
“E agora, para onde? – And now, where to?”
Cidade – Lisboa City – Lisbon“É a escolha – e não a oportunidade – que determina o teu destino.” “It is choice – not opportunity – that determines your destiny.”Jean Nidetch
-
“Nuvens sobre o azul – Clouds over the blue”
Documental / Litoral – Cova do Vapor, Trafaria, Almada Documentary / Coastline – Cova do Vapor, Trafaria, Almada“Nós somos um planeta azul e um mundo oceânico.” “We are a blue planet and an ocean world.”Nainoa Thompson
-
”Perde-te comigo – Lose yourself with me”
Arte Urbana – Olho de Boi, Almada Urban Art – Bull’s Eye, Almada“Eles não sabem, nem sonham,que o sonho comanda a vida.Que sempre que um homem sonhao mundo pula e avançacomo bola coloridaentre as mãos de uma criança.” “They do not know, nor do they dream, that the dream commands life. That whenever a man…
-
“A Poupa e o verme – The Hoopoe and the worm”
Vida Animal – Parque da Paz, Almada Animal Life – Peace Park, Almada“Poupa: designação genérica de aves da família dos Upupídeos. As aves como a poupa (Upupa epops) são inconfundíveis graças à sua crista de penas eréteis que levanta quando se espanta ou excita. São aves migradoras que na primavera começam a chegar à Europa…
-
“Desculpem-me, mas adoro aranhas. São animais fascinantes!!! – Excuse me, but I love spiders. They are fascinating animals!!!”
Ah, e para que conste dos registos são aracnídeos e não insectos, como oiço com ( demasiada ) frequência. Se lessem as BD’s do Homem-Aranha já sabiam isto! Oh, and for the record, they are arachnids and not insects, as I hear (very) often. If you read the Spider-Man comics you already knew this!
-
“Dolce Fare Niente – Sweet Fare Niente”
Cidade – Lisboa, Cais do Sodré City – Lisbon, Cais do Sodré“Não fazer absolutamente nada é a coisa mais difícil do mundo, a mais difícil e a mais intelectual.” Doing absolutely nothing is the hardest thing in the world, the hardest and the most intellectual.”Oscar Wilde
-
“Abelha: espécie em risco de extinção! – Bee: a species at risk of extinction!“
Macro – Parque da Paz, Almada Macro – Peace Park, AlmadaSem abelhas não é possível concretizar cerca de 80% do processo de polinização, cuja consequência imediata consiste na redução drástica de alimentos para a totalidade da cadeia alimentar global e destruição do respectivo ecossistema – onde o ser humano se insere, caso ainda se recorde…
-
“Corrida Matinal – Morning Run”
Cidade – Lisboa, Ribeira das Naus City – Lisbon, Ribeira das Naus“Todos temos sonhos. Para os concretizarmos, é necessária uma terrível dose de determinação, dedicação, auto-disciplina e esforço.” “We all have dreams. To achieve them, it takes a terrible dose of determination, dedication, self-discipline and effort.”Jesse Owens
-
“1984? Não, 2020! – 1984? No, 2020!”
Parque das Nações, Lisboa Park of Nations, Lisbon
-
“Wild Jesus”
Documental / Arte Urbana – Cais do Ginjal, Almada Documental / Arte Urbana – Ginjal Pier, Almada“O Homem é um animal religioso. É o único animal religioso. E é o único animal que possui a verdadeira religião – aliás, várias.”“Man is a religious animal. It is the only religious animal. And it is the only…
-
“Marcas do Tempo que cai – Marks of falling time”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“O Tempo devora todas as coisas.” “Time devours all things.”Provérbio Romeno Romanian Proverb
-
“Tempo com Tempo – Time with Time”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“Quanto mais precisas para viver, mais tens de trabalhar e menos tempo tens para ti. O maior dos luxos é o tempo. O tempo é o meu maior património.” “The more you need to live, the more you have to work and the less time…
-
“Contemplação – Contemplation”
Documental – Cais do Ginjal, Almada Documentary – Ginjal Pier, Almada“A mais nobre paixão humana é aquela que ama a imagem da beleza em vez da realidade material. O maior prazer está na contemplação.” “The noblest human passion is that which loves the image of beauty rather than the material reality. The greatest pleasure is…
-
“Correr, brincar, imaginar… ser criança – Running, playing, imagining… being a child”
Arquitectura / Cidade – Parque das Nações, Lisboa Architecture / City – Nations Park, Lisbon“Sejamos sempre como a água. Flutuando em tempos de sofrimento ou dançando como vagas através do vento que toca na sua superfície.” “Let us always be like water. Floating in times of suffering or dancing like waves across the wind that…
-
“(No) message in a bottle – (No) message in a bottle”
Documental / Litoral – Fonte da Telha, Costa da Caparica, Almada Documentary / Coast – Telha Spring, Caparica Coast, AlmadaO mar deposita na praia muito do lixo, dos resíduos e dos objectos que resultam da presença humana neste planeta e, frequentemente, do desdém das nossas acções por aquilo que é, também, a nossa casa.Esta garrafa…
-
“Garça em espelho de cores – Heron in mirror of colors”
Vida Animal – Baía do Seixal Animal Life – Seixal Bay“Se vês beleza em tudo, isso é um reflexo de ti.” “If you see beauty in everything, it is a reflection of you.”Shakti Gawain
-
“Vidas ( tão ) diferentes – Lives (so) different”
Cidade – Lisboa City – Lisbon“Se a miséria do pobre não é causada pelas leis da natureza mas pelas nossas instituições, grande é o nosso pecado.” “If the misery of the poor is not caused by the laws of nature but by our institutions, our sin is great.”Charles Darwin
-
“Sobre um leito branco – On a white bed”
Macro – Parque da Paz, Almada Macro – Peace Park, Almada“Uma boa abelha não pousa em flores murchas.” “A good bee does not land on wilted flowers.”Provérbio Tradicional Traditional Proverb





















































